뮤지컬 아이다
과거는 이제 저 멀리
아이다
라다메스: 칼 쓰는 거 누구한테 배웠지?
아이다: 아버지
라다메스: 그 양반도 누비아 남자들이 자기 나라 여자들을 지킬 힘이 없다는 걸 잘 알았나 보다?
아직 안 끝났을 텐데
아이다: 아니 끝났어
라다메스: 무릎 꿇어. 너 위험을 즐기는 모양이구나?
아이다: 더러운 이집트 놈의 때를 벗기는 것보다는!
넌 날 전혀 몰라 우리 텅 빈 가슴
당신 같은 사람이 어찌 알겠어
넌 우리의 모든 걸 빼앗아 갔어
헌데 이젠 우리의 영혼까지 원하다니
절대 빼앗을 수 없어
과거는 이제 저 멀리로 사라져 버렸어
침략자의 발아래 무참하게 짓밟혀
나의 어릴 적 꿈들도 산산이 깨졌네
라다메스: 너 이름이 뭐야?
아이다: 아이다
군사: 장군님, 정박 준비됐습니다
아이다: 싫어 이건 제발
라다메스: 넌 지금 노예야 살고 싶다면 그걸 잊지 않는 게 좋을 거다
현재는 의미도 없는 텅 빈 공간일 뿐
소중했던 모든 것 다 사라져 가고
이제 허무한 시간만이 의미 없이 흐르네
미래는 심장 뛰지 않는 거친 불모의 땅
이 비참한 나의 미래가 내 자신을 비웃고
어린 시절 꿈들도 부서지며 불타네
어린 시절 꿈들도 부서지며 불타네
Musical AIDA
The Past Is Another Land
Aida
Radames: Who taught you to use a weapon?
Aida: My father
Radames: Because he knows Nubian men can't protect their women?
You're not finished
Aida: Yes, I am
Radames: On your kneees. You enjoy living dangerously, don't you?
Aida: About as much as I enjoy washing your filthy Egyptian skin!
No, you know nothing about me and care even less
How could you understand our emptiness?
You've plundered our wisdom, our knowledge, our wealth
In bleeding us dry, you long for our spirit
But that you will never possess
The past is now another land
Far beyond my reach
Invaded by insidious
Foreign bodies, foreign speech
Where the timeless joys of childhood
Lie broken on the beach
Radames: What's your name?
Aida: Aida
Soldier: Captain, we're ready to dock!
Aida: What No! please, leave them off
Radames: You're a slave now! And if you want to survive you better remember it
The present is an empty space
Between the good and bad
A moment leading nowhere
Too pointless to be sad
But time enough to lay to waste
Every certainty I had
The future is a barren world
From which I can't return
Both heartless and material
Its wretched spoils not my concern
Shining like an evil sun
As my childhood treasures burn
Shining like an evil sun
As my childhood treasures burn