뮤지컬 엘리자벳
프롤로그
루케니, 토드, (죽은자들)
재판관: 루케니, 도대체 왜 엘리자벳 황후를 암살한 것이오?
루케니: "Che cazzo, che cazzo!
재판관: 대답하시오. 루이지 루케니!
루케니: 어째서, 어째서 매일 밤 같은 질문을 하는 거요, 그것도 백 년 동안
이게, 이게 다 무슨 소용이 있어. 이거 안 보여? 나 이미 죽었다고!
재판관: 극악무도한 오스트리아 황후 암살 사건
루케니: 개소리 그만하고 꺼져! 제발!
재판관: 진실을 밝히시오!
루케니: 진실! 하, 알고 싶어? 그녀가 죽음을 원했어.
재판관: 경솔한 발언은 삼가하시오!
루케니: 하하하…. 역시 진실은 받아들이기가 힘들지. 하지만 증인들도 있어
재판관 :어떤 증인들 말이오?
루케니: 그 시대를 살았던 사람들. 이 소리 안 들려?
다들 잠들지도 못한 채, 그녀의 이름을 부르고 있잖아... 엘리자벳!
지난 세상 잊혀지고 어둠 속에 빛은 바래
영혼들의 안식처엔 죽음의 춤 계속된다
미친 광기에 끌려 슬픈 기억 지우려
지난 삶의 미련은 우릴 미치게 하지
소피/루도비카: 우리들은 씨씨를 위했어 잘못이 없어(엘리자벳 엘리자벳 알 수 없는 수수께끼)
요제프: 나의 삶은 늘 공허했어
소피/루도비카: 걘 너무 예민했어 모든 것을 다 가졌지(살아서도 죽어서도 하나 될 수 없는 그녀)
요제프: 그녈 사랑했어
소피/루도비카: 허나 불행했어 너무 많은 것을 원했어
루돌프/어린 루돌프: 난 혼자야(그대 아름다운 자 어떤 꿈을 꾸었나)
요제프: 그녀가 전부였어
소피/루도비카: 그 애가 자초한 거야 잘못이 없어 없어
루돌프/어린 루돌프: 늘 혼자야(대체 무얼 원했나 뭐가 그댈 망쳤나)
제프: 난 그녈 사랑했었어
세상을 비웃었고 무시하던 그녀
누구도 이해 못 해
죽음 속 우린 영혼의 그림자들
그녀가 진정 바란 건 그녀 자신만의 자유
깊은 어둠 속 그 안에서
어둠 죽음 그 두렵고 저주스런 죽음을 그녀는 사랑했네
모두 춤을 추었지 죽음과 함께 엘리자벳
이 세상 누구보다 특별한 너 엘리자벳
모두 춤을 추었지 죽음과 함께 엘리자벳
이 세상 누구보다 특별한 너 엘리자벳
루케니: Attenzione! 세상에서 가장 위대한 분이 오셨습니다. 두려운 그분의 이름은… 죽음
이 오래된 노래는 무엇일까
아직도 내 가슴을 뜨겁게 해
천사에겐 환희 악마에겐 고통
세상에서 이것은 사랑
완전한 파괴만이 나의 의무
모두에게 마지막 선사하지
차갑고 냉혹한 나를 잃은 채
난 그녈 정말 사랑했어
재판관: 핵심을 회피하지 마시오, 루케니! 사랑, 죽음... 그런 동화 같은 얘길 듣고 싶은 게 아니오!
루케니: 하지만 그년 죽음을 진심으로 사랑했어. 죽음 역시 그녈 단 한순간도 떠난 적이 없었지
재판관: 마지막으로 묻겠소, 루케니! 배후가 있었나!"
루케니: 죽음! 그분은 원하는 걸 다 가져갔지!
재판관: 범행 동기가 무엇이었소, 루케니!
루케니: Amore, 아주 위대한 사랑!
엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳
엘리자벳 엘리자벳 엘리자벳
Musical Elisabeth
Prolog
Lucheni, Tod, (The death)
Judge: But why, Lucheni? Why did you murder the Empress Elisabeth of Austria?
Lucheni: Alla malora!
Judge: Answer me, Luigi Lucheni!
Lucheni: Merda! Night after night the same exact question for a hundred years!
Why does it matter? I’m dead anyway
Judge: For the terrible assassination of the Empress of Austria...
Lucheni: Va a farti fottere!
Judge: Why did you kill her, Lucheni?
Lucheni: Ben, alora! I’ll tell you why. I killed her because she wanted it!
Judge: What is this nonsense?
Lucheni: It’s true! I have witnesses here to testify for it!
Judge: And what would these so-called “witnesses” be?
Lucheni: My good lord, her contemporaries!
They are restless even now they can't ever stop talking about Elisabeth!
The ancient world we knew is gone
All dust to dust by winds of chance
But where the soul continues on
We dead still dance our fatal dance
Lust, grief Crying for relief
Need, greed Madness gone to seed
Dreams, seams Undone in our midst
Pains, gains Of a world gone mad
Elisabeth, Elisabeth
Now passed from life, yet far from death
A mystery no one can guess
A sign no ghost dares ever bless
Strong, weak Fire cold as stone
Tame, wild Loneliness and joy
Rich, poor Why were you alone?
Hard, soft How were you destroyed?
No one was as proud as she (She was proud)
She despised you lot (So cold)
She laughed at all of you
(Shadows in the void of time)
None knew her as well as he (She was young)
But she made her way through the dark (So bold)
She risked it all in search for freedom
(What she longed for was our greatest fear
And her greatest love was Death himself)
Everyone had danced with Death
But none did like Elisabeth
Everyone had danced with Death
But none did like Elisabeth
Everyone had danced with Death
But none did like Elisabeth
Everyone had danced with Death
But none did like Elisabeth
Lucheni: Attenzione! Presenting His Majesty—Death!
What use is in recalling old memories
That burned and left me reeling in agony?
For angels, it’s a wonder
For devils, a curse above
But on earth, the mortals call it love
My way is demolition
It leaves me cold
I wreak and bring destruction
In young and old
How can I explain it?
Or even understand
But it’s true I loved her as a man
Judge: You're losing it, Lucheni. Love? Death? I want the truth, not fairy tales!
Lucheni: Perché no? It explains that weird obsession with Heinrich Heine. Laughs.
Judge: For the last time, Lucheni! Whom did you work for?
Lucheni: Death. I work only with Death!
Judge: The motive, Lucheni!
Lucheni: It was love! Un grande amore!
The Dead
Elisabeth Elisabeth Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth Elisabeth Elisabeth
Elisabeth Elisabeth Elisabeth